Тысячи тех, кто хочет перевести в ЕС, придется сдать экзамен из -за технического сбоя

Почти 10 000 кандидатов на трансляционные должности в учреждениях ЕС должны будут отложить вводной тест из -за технического сбоя, который испортил результаты экзамена.

Об этом сообщает Politico, пишет «Европейская правда». 

На прошлой неделе сообщалось, что около 10 000 переводчиков, которые проходили в марте в Интернете для переводных должностей в учреждениях ЕС, были потеряны из-за технической ошибки, поэтому им придется повторно отправить его в мае. 

Проблема была объяснена обнаруженным дефектом в экзамене в экзаменационном тесте, который был подготовлен внешним подрядчиком. В частности, из -за ошибки, кандидаты могли выбрать более одного ответа, где был только один правильный. Хотя в инструкциях указано, что один из ответов должен быть выбран, многие кандидаты указали более одного.

Экзамены переводчиков организованы Европейским отделом отбора персонала (EPSO), агентством, которое является «точкой входа» для тех, кто хочет построить карьеру в учреждениях ЕС. Там они решили не отменить результаты только тех, кто пострадал от технической ошибки и сдать экзамен. 

«EPSO хорошо осведомлен о проблемах, вызванных этой неудачной ситуацией, и приносит извинения от имени внешнего подрядчика», — говорится в письме, полученном участниками экзамена. 

В общей сложности 9663 конвертеров для восьми различных языков приняли участие в конкурсе. 

Это не первый раз, когда офис подвергается критике за серьезные проблемы. Кроме того, параллельно они жалуются на недавний экзамен для сотрудников, заинтересованных в повышении, из -за жалоб на нелогичные вопросы.

В 2023 году запланированные экзамены были приостановлены через предупреждения о том, что экзамены исключительно на английском языке угрожают юридическим проблемам. 

Также сообщалось, что Европейская комиссия начала публиковать одноразовые телефоны и простые ноутбуки некоторым сотрудникам, работающим в США, чтобы избежать риска шпионажа.

Подпишитесь на европейскую истину!

Пистолет